چگونه ما میتوانیم به شما کمک کنیم؟
خدمات ما توسط مشاوران و کارشناسان مجربی که به زبان های آلمانی، فارسی و انگلیسی مسلط هستند و در امور بین الملل متخصص هستند به شما ارائه می شود. رضایت شما همیشه برای ما مهم است.
دارالترجمه رسمی آریان
مترجم اسناد رسمی منصوب و سوگند خورده برای زبان فارسی / مترجم عمومی قسم خورده برای زبان فارسی
ترجمه در دادگاه ها، دفاتر اسناد رسمی، مراجع قضایی، دفاتر حقوقی، نمایشگاه های تجاری، بیمارستان ها. ترجمه متوالی و همزمان در مذاکرات و کنفرانس ها. ترجمه و تفسیر کتبی (فارسی/فارسی/دری) در: اقتصاد، تجارت، اجتماعی، سیاست، پزشکی، علم و عمومی. ترجمه گواهینامه ها و مدارک: آلمانی-فارسی و فارسی-آلمانی (گواهی ازدواج/ تولد، شناسنامه، قراردادها، گواهی های دانشگاه، آموزش و تحصیل، مدارک شغلی، گواهینامه رانندگی و …)
در Eichwald 18
69126 هایدلبرگ
تلفن +496221-1866431
فکس: +496221-1866432
موبایل/تلگرام/واتس اپ:
3043549-49173+
ایمیل ها:
info@arian-consulting.com
salehi.afshin@yahoo.de
مترجم و دارالترجمه آلمانی ، فارسی و انگلیسی
در دنیای جهانی شده امروز، اهمیت موسسات ترجمه و ترجمه را نمی توان نادیده گرفت. با بین المللی شدن روزافزون شرکت ها و سازمان ها، نیاز به خدمات ترجمه حرفه ای بیش از پیش اهمیت می یابد. یک آژانس ترجمه و ترجمه می تواند خدمات مختلفی را ارائه دهد که شرکت ها را قادر می سازد به طور موثر با مشتریان، شرکا و کارمندان در سراسر جهان ارتباط برقرار کنند.
یک دارالترجمه و ترجمه از زبان شناسان مجربی استفاده می کند که قادر به ترجمه متون و مکالمات به زبان های مختلف هستند. این زبان شناسان دانش و تجربه گسترده ای در زبان هایی که ترجمه می کنند دارند و بنابراین می توانند از درست و دقیق بودن ترجمه ها اطمینان حاصل کنند. علاوه بر این، مترجمان را می توان در زمان واقعی در جلسات، کنفرانس ها و رویدادهای دیگر استفاده کرد تا از برقراری ارتباط روان بین شرکت کنندگان اطمینان حاصل شود.
یک دارالترجمه و ترجمه نیز خدمات تخصصی متناسب با نیاز مشتریان خود را ارائه می دهد. این می تواند شامل ترجمه اسناد فنی، متون قانونی، گزارش های پزشکی یا سایر محتوای تخصصی باشد. با همکاری با یک آژانس ترجمه و ترجمه، شرکت ها می توانند اطمینان حاصل کنند که پیام ها و اطلاعات آنها به طور واضح و دقیق به هر زبانی منتقل می شود.
علاوه بر این، موسسات ترجمه و ترجمه نیز می توانند به انطباق فرهنگی محتوا کمک کنند. هر زبانی ظرافتها و ظرافتهای فرهنگی خاص خود را دارد که باید هنگام ترجمه به آن توجه کرد. یک دارالترجمه و ترجمه می تواند اطمینان حاصل کند که ترجمه ها نه تنها از نظر زبانی صحیح هستند، بلکه از نظر فرهنگی نیز مناسب و حساس هستند.
یکی دیگر از جنبه های مهم آژانس های ترجمه و ترجمه، محرمانه بودن و امنیت اطلاعات ارسال شده است. شرکت ها باید مطمئن باشند که داده ها و اطلاعات محرمانه آنها در دستان امن است و به دست افراد نادرست نمی افتد. بنابراین یک مؤسسه معتبر ترجمه و ترجمه، اقدامات امنیتی سختگیرانه ای را برای اطمینان از محرمانه بودن اطلاعات ارسال شده اعمال می کند.
به طور کلی، آژانس های ترجمه و ترجمه نقش مهمی در ارتقای ارتباطات و همکاری بین المللی ایفا می کنند. آنها از طریق خدمات حرفه ای خود، شرکت ها را قادر می سازند تا به طور موثر با مشتریان و شرکا در سراسر جهان ارتباط برقرار کنند و در نتیجه موفقیت جهانی خود را افزایش دهند. بنابراین، اگر به دنبال خدمات ترجمه و ترجمه با کیفیت هستید، باید با یک دارالترجمه و ترجمه معتبر همکاری کنید.